May 22, 2011
May 21, 2011
May 20, 2011
TONIGHT - Sirius-san Goes on Stage @ Carnegie Hall!
Wuri sirius is all ready for the big night!
During the past two months, she has been busy going back and forth between her home in Kanagawa Prefecture and Sendai city in Miyagi, where she was active as a volunteer working to restore her hometown.
This morning I got this message from her:
"Today, we had a joint rehearsal with the people and children of N.Y. at the Nippon Club in Midtown. Musically, I think we've done a really good job. Most of the tickets have already been sold, but I can arrange to get some if you send me a message by noon.
Tomorrow, I will sing for the people of New York who are giving their warm support to the devastated areas, and also for my friends around the world with my heartfelt gratitude."
Sirius-san,
Good luck and fighting^^
Love,
flowerbossa
☆ Article in the JAPAN TIMES, May 8 2011
Sendai Chorus to Sing at N.Y.'s Carnegie Hall
People with Dreams
"Perhaps the times of our most wretched suffering, and every moment after in which we work to heal ourselves, can be called the times which we are dreaming. When we train ourselves constantly and dream of the future we want, then that is the moment we most intensely recognize our own existence. A person without dreams is a person who is already dead. Anyone who says they do not need dreams or do not dream at all is merely in the grip of a nightmare. So I want to dream the best dreams possible. King Sejong’s dream was for the people to be happy, and that dream became the cornerstone for the invention of hangeul."
From: Bae Yong Joon’s “A Journey in Search of Korea’s Beauty”(Translated by Sora Kim-Russell)
夢見る人々
「・・・残酷なまでに苦しかった時間、そしてその後にそれを癒していく時間は、もしかしたら夢見る時間だと呼べるのかもしれない。絶えず自身を磨き、自身の望む明日を夢見る瞬間が、自身の存在を最も強烈に認識する時間なのだろう。夢を見ることができない人はすでに死んだ人だ。夢なんて必要ないとか、夢はないと言っている人もまた、ただ悪夢を見ているだけなのだ。だから私はできればいい夢を見たい。世宗大王の夢は民の幸福だったろうし、民の幸福のために彼が見た夢が、私たちが享受しているこの“ハングル”を創製する礎となったのだろう。」
― ペ・ヨンジュン 「韓国の美をたどる旅」より
(翻訳: 根本理恵)
May 10, 2011
Kamsahamnida Kim In Moon-ssi ...
May 8, 2011
May 7, 2011
May 3, 2011
A Performance of "Rain, I Will Not Be Defeated"
A beautiful performance of Kenji Miyazawa's poem
"Rain, I Will Not Be Defeated"
― 雨ニモマケズ 宮沢賢治 ―
as performed by MLS and educational theater groups around the world in effort to raise money for the Tohoku, Japan relief
MLSと世界の教育劇団による東日本大震災復興応援プロジェクト
Wuri kajok cloud nine made her youtube debut in this video!
Chukka hamnida!
May 1, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)